emqx/apps/emqx_rule_engine/i18n/emqx_rule_api_schema.conf

686 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

emqx_rule_api_schema {
event_event_type {
desc {
en: "Event Type"
zh: "事件类型"
}
label: {
en: "Event Type"
zh: "事件类型"
}
}
event_id {
desc {
en: "Message ID"
zh: "消息 ID"
}
label: {
en: "Message ID"
zh: "消息 ID"
}
}
event_clientid {
desc {
en: "The Client ID"
zh: "客户端 ID"
}
label: {
en: "Client ID"
zh: "客户端 ID"
}
}
event_username {
desc {
en: "The User Name"
zh: ""
}
label: {
en: "Username"
zh: "用户名"
}
}
event_payload {
desc {
en: "The Message Payload"
zh: "消息负载"
}
label: {
en: "Message Payload"
zh: "消息负载"
}
}
event_peerhost {
desc {
en: "The IP Address of the Peer Client"
zh: "对等客户端的 IP 地址"
}
label: {
en: "Peer IP Address"
zh: "对等客户端的 IP"
}
}
event_topic {
desc {
en: "Message Topic"
zh: "消息主题"
}
label: {
en: "Message Topic"
zh: "消息主题"
}
}
event_publish_received_at {
desc {
en: "The Time that this Message is Received"
zh: "消息被接受的时间"
}
label: {
en: "Message Received Time"
zh: "消息被接受的时间"
}
}
event_qos {
desc {
en: "The Message QoS"
zh: "消息的 QoS"
}
label: {
en: "Message QoS"
zh: "消息 QoS"
}
}
event_from_clientid {
desc {
en: "The Client ID"
zh: "事件来源客户端的 ID"
}
label: {
en: "Client ID"
zh: "客户端 ID"
}
}
event_from_username {
desc {
en: "The User Name"
zh: "事件来源客户端的用户名"
}
label: {
en: "Username"
zh: "用户名"
}
}
event_mountpoint {
desc {
en: "The Mountpoint"
zh: "挂载点"
}
label: {
en: "Mountpoint"
zh: "挂载点"
}
}
event_peername {
desc {
en: "The IP Address and Port of the Peer Client"
zh: "对等客户端的 IP 地址和端口"
}
label: {
en: "IP Address And Port"
zh: "IP 地址和端口"
}
}
event_sockname {
desc {
en: "The IP Address and Port of the Local Listener"
zh: "本地监听的 IP 地址和端口"
}
label: {
en: "IP Address And Port"
zh: "IP 地址和端口"
}
}
event_proto_name {
desc {
en: "Protocol Name"
zh: "协议名称"
}
label: {
en: "Protocol Name"
zh: "协议名称"
}
}
event_proto_ver {
desc {
en: "Protocol Version"
zh: "协议版本"
}
label: {
en: "Protocol Version"
zh: "协议版本"
}
}
event_keepalive {
desc {
en: "KeepAlive"
zh: "保持连接"
}
label: {
en: "KeepAlive"
zh: "保持连接"
}
}
event_clean_start {
desc {
en: "Clean Start"
zh: "清除会话"
}
label: {
en: "Clean Start"
zh: "清除会话"
}
}
event_expiry_interval {
desc {
en: "Expiry Interval"
zh: "到期间隔"
}
label: {
en: "Expiry Interval"
zh: "到期间隔"
}
}
event_is_bridge {
desc {
en: "Is Bridge"
zh: "是否桥接"
}
label: {
en: "Is Bridge"
zh: "是否桥接"
}
}
event_connected_at {
desc {
en: "The Time that this Client is Connected"
zh: "客户端连接完成时的时刻"
}
label: {
en: "Connected Time"
zh: "连接完成时的时刻"
}
}
event_action {
desc {
en: "Publish or Subscribe"
zh: "订阅或发布"
}
label: {
en: "Publish or Subscribe"
zh: "订阅或发布"
}
}
event_authz_source {
desc {
en: "Cache, Plugs or Default"
zh: "缓存,插件或者默认值"
}
label: {
en: "Auth Source"
zh: "认证源"
}
}
event_result {
desc {
en: "Allow or Deny"
zh: "允许或禁止"
}
label: {
en: "Auth Result"
zh: "认证结果"
}
}
event_server {
desc {
en: "The IP address (or hostname) and port of the MQTT broker, in IP:Port format"
zh: "MQTT broker的 IP 地址(或主机名)和端口,采用 IP:Port 格式"
}
label: {
en: "Server IP And Port"
zh: "服务器 IP 地址和端口"
}
}
event_dup {
desc {
en: "The DUP flag of the MQTT message"
zh: "MQTT 消息的 DUP 标志"
}
label: {
en: "DUP Flag"
zh: "DUP 标志"
}
}
event_retain {
desc {
en: "If is a retain message"
zh: "是否是保留消息"
}
label: {
en: "Retain Message"
zh: "保留消息"
}
}
event_ctx_dropped {
desc {
en: "The Reason for Dropping"
zh: "消息被丢弃的原因"
}
label: {
en: "Dropped Reason"
zh: "丢弃原因"
}
}
event_ctx_disconnected_reason {
desc {
en: "The Reason for Disconnect"
zh: "断开连接的原因"
}
label: {
en: "Disconnect Reason"
zh: "断开连接原因"
}
}
event_ctx_disconnected_da {
desc {
en: "The Time that this Client is Disconnected"
zh: "客户端断开连接的时刻"
}
label: {
en: "Disconnected Time"
zh: "客户端断开连接时刻"
}
}
event_ctx_connack_reason_code {
desc {
en: "The reason code"
zh: "错误码"
}
label: {
en: "Reason Code"
zh: "错误码"
}
}
rule_id {
desc {
en: "The ID of the rule"
zh: "规则的 ID "
}
label: {
en: "Rule ID"
zh: "规则 ID "
}
}
node_node {
desc {
en: "The node name"
zh: "节点名字"
}
label: {
en: "Node Name"
zh: "节点名字"
}
}
metrics_sql_matched {
desc {
en: "How much times the FROM clause of the SQL is matched."
zh: "SQL 的 FROM 子句匹配的次数。"
}
label: {
en: "Matched"
zh: "命中数"
}
}
metrics_sql_matched_rate {
desc {
en: "The rate of matched, times/second"
zh: "命中速率,次/秒"
}
label: {
en: "命中速率"
zh: "Matched Rate"
}
}
metrics_sql_matched_rate_max {
desc {
en: "The max rate of matched, times/second"
zh: "最大命中速率,次/秒"
}
label: {
en: "Max Matched Rate"
zh: "最大命中速率"
}
}
metrics_sql_matched_rate_last5m {
desc {
en: "The average rate of matched in last 5 minutes, times/second"
zh: "5分钟平均命中速率次/秒"
}
label: {
en: "Average Matched Rate"
zh: "平均命中速率"
}
}
metrics_sql_passed {
desc {
en: "How much times the SQL is passed"
zh: "SQL 通过的次数"
}
label: {
en: "SQL Passed"
zh: "SQL 通过"
}
}
metrics_sql_failed {
desc {
en: "How much times the SQL is failed"
zh: "SQL 失败的次数"
}
label: {
en: "SQL Failed"
zh: "SQL 失败"
}
}
metrics_sql_failed_exception {
desc {
en: "How much times the SQL is failed due to exceptions. This may because of a crash when calling a SQL function, or trying to do arithmetic operation on undefined variables"
zh: "SQL 由于执行异常而失败的次数。 这可能是因为调用 SQL 函数时崩溃,或者试图对未定义的变量进行算术运算"
}
label: {
en: "SQL Exception"
zh: "SQL 执行异常"
}
}
metrics_sql_failed_unknown {
desc {
en: "How much times the SQL is failed due to an unknown error."
zh: "由于未知错误导致 SQL 失败的次数。"
}
label: {
en: "SQL Unknown Error"
zh: "SQL 未知错误"
}
}
metrics_actions_total {
desc {
en: "How much times the actions are called by the rule. This value may several times of 'matched', depending on the number of the actions of the rule."
zh: "规则调用输出的次数。 该值可能是“sql.matched”的几倍具体取决于规则输出的数量。"
}
label: {
en: "Action Total"
zh: "调用输出次数"
}
}
metrics_actions_success {
desc {
en: "How much times the rule success to call the actions."
zh: "规则成功调用输出的次数。"
}
label: {
en: "Success Action"
zh: "成功调用输出次数"
}
}
metrics_actions_failed {
desc {
en: "How much times the rule failed to call the actions."
zh: "规则调用输出失败的次数。"
}
label: {
en: "Failed Action"
zh: "调用输出失败次数"
}
}
metrics_actions_failed_out_of_service {
desc {
en: "How much times the rule failed to call actions due to the action is out of service. For example, a bridge is disabled or stopped."
zh: "由于输出停止服务而导致规则调用输出失败的次数。 例如,桥接被禁用或停止。"
}
label: {
en: "Fail Action"
zh: "调用输出失败次数"
}
}
metrics_actions_failed_unknown {
desc {
en: "How much times the rule failed to call actions due to to an unknown error."
zh: "由于未知错误,规则调用输出失败的次数。"
}
label: {
en: "Fail Action"
zh: "调用输出失败次数"
}
}
test_context {
desc {
en: "The context of the event for testing"
zh: "测试事件的上下文"
}
label: {
en: "Event Conetxt"
zh: "事件上下文"
}
}
test_sql {
desc {
en: "The SQL of the rule for testing"
zh: "测试的 SQL"
}
label: {
en: "Test SQL"
zh: "测试 SQL"
}
}
rs_event {
desc {
en: "The event topics"
zh: "事件主题"
}
label: {
en: "Event Topics"
zh: "事件主题"
}
}
rs_title {
desc {
en: "The title"
zh: "标题"
}
label: {
en: "Title"
zh: "标题"
}
}
rs_description {
desc {
en: "The description"
zh: "描述"
}
label: {
en: "Description"
zh: "描述"
}
}
rs_columns {
desc {
en: "The columns"
zh: "列"
}
label: {
en: "Column"
zh: "列"
}
}
rs_test_columns {
desc {
en: "The test columns"
zh: "测试列"
}
label: {
en: "Test Columns"
zh: "测试列"
}
}
rs_sql_example {
desc {
en: "The sql_example"
zh: "SQL 例子"
}
label: {
en: "SQL Example"
zh: "SQL 例子"
}
}
ri_metrics {
desc {
en: "The metrics of the rule"
zh: "规则的计数器"
}
label: {
en: "Rule Metrics"
zh: "规则计数器"
}
}
ri_node_metrics {
desc {
en: "The metrics of the rule for each node"
zh: "每个节点的规则计数器"
}
label: {
en: "Each Node Rule Metrics"
zh: "每个节点规则计数器"
}
}
ri_from {
desc {
en: "The topics of the rule"
zh: "规则指定的主题"
}
label: {
en: "Topics of Rule"
zh: "规则指定的主题"
}
}
ri_created_at {
desc {
en: "The created time of the rule"
zh: "规则创建时间"
}
label: {
en: "Rule Create Time"
zh: "规则创建时间"
}
}
root_rule_creation {
desc {
en: "Schema for creating rules"
zh: "用于创建规则的 Schema"
}
label: {
en: "Create Schema"
zh: "用于创建规则的 Schema"
}
}
root_rule_info {
desc {
en: "Schema for rule info"
zh: "用于规则信息的 Schema"
}
label: {
en: "Info Schema"
zh: "用于规则信息的 Schema"
}
}
root_rule_events {
desc {
en: "Schema for rule events"
zh: "用于事件的 Schema"
}
label: {
en: "Rule Events Schema"
zh: "用于规则事件的 Schema"
}
}
root_rule_test {
desc {
en: "Schema for testing rules"
zh: "用于规则测试的 Schema"
}
label: {
en: "Rule Test Schema"
zh: "用于规则测试的 Schema"
}
}
}